mayn yingele aufnahme aus dem jahr 2003 über das stück: traditionelles klezmerstück der emigranten aus osteuropa über den text: text nicht von balkan-express, übersetzung des jiddischen originals, geschichte über jüdischen industriearbeiter-auswanderer in amerika, der seinen sohn wegen der langen arbeitszeit kaum sieht I have a handsome baby son / a little boy so fine / and when I look at him I feel / the whole wide world is mine / but seldom do I see my child / when he's awake and bright / when I leave home he's still asleep / when I return its night // ich hob a kleynem yingele / a zunele gor fayn / ven ich deze im dacht zich mir / di gantse velt iz mayn / nor zeltn zeltn ze ich im / mayn sheynem ven er vacht / ich tref im imer shlofndig / ich ze im nor bay nacht |